Ten odcinek Czeskich Skarbów pod Specjalnym Nadzorem miał wyglądać trochę inaczej. Jego świetlistym punktem miała być zapowiedź majowych Warszawskich Targów Książki, których planowanym gościem honorowym w tym roku były Czechy wraz z całą plejadą czeskich pisarzy. Jak wiadomo jednak, targi zostały odwołane. Podobnie jak większość kulturalnych imprez tej wiosny.
Ale mówi się „trudno” i żyje się dalej, zwłaszcza że nawet przy wszystkich ograniczeniach narzuconych nam przez kwarantannę – wciąż możemy czytać. I wciąż są czeskie premiery, na które warto czekać! W zapowiedziach sporo książek z silnym historycznym tłem (historyczny trend,
na który narzeka Jáchym Topol, wciąż silny), ale też sporo humoru, coś dla najmłodszych, i oczywiście wyczekiwana kolejna „czeska” publikacja Mariusza Szczygła.
Poniżej znajdziecie zestawienie tego, co szykują wydawcy, ale najpierw, tradycyjnie, jeszcze krótkie przypomnienie tytułów, które trafiły na półki w ostatnim czasie.
Ostatnio ukazały się:
(Mapa Anny, przeł. Anna Wanik, wyd. Afera)
Żaden szanujący się miłośnik czeskiej literatury nie może tego zbioru przegapić – jest doskonały! Podobnie jak w
Zostańcie z nami autor bierze pod lupę relacje damsko-męskie, ale w tym zbiorze na pierwszy plan dużo bardziej wysuwa się ciało. Ciało jako lekarstwo na chłód cyfrowego świata, ale i ciało jako więzienie i biologiczna dyktatura. Język – poetycki, a zarazem bardzo precyzyjny. Crème de la crème najnowszej czeskiej literatury.
(przeł. Andrzej S. Jagodziński, Jan Stachowski, wyd. Czarne)
Wybór opowiadań Škvoreckiego z gorzkich czasów władz totalitarnych. Pierwsza część to przede wszystkim tragedia Żydów, stopniowo wykluczanych z lokalnych czeskich społeczności, a następnie z zimną krwią mordowanych przez nazistów, w dalszej części autor opisuje cienie życia w reżimie komunistycznym. Na wszystko autor patrzy oczyma człowieka, jakim wtedy był – na czasy wojenne i przedwojenne jako chłopiec, na lata 50. jako młody chłopak – oraz z pewną dozą humoru i dystansu. Dla miłośników
Batalionu czołgów czy
Tchórzy – koniecznie.
(Český ráj, przeł. Katarzyna Dudzic-Grabińska, wyd. Książkowe Klimaty)
PATRONAT
Cudowna, gadana książka, która wydaje się trochę obrazem czeskiej duszy – grupka podstarzałych facetów spotyka się regularnie w rozpadającej się saunie gdzieś w Czeskim Raju i rozprawia o wszystkim. O życiu i śmierci, o kobietach, o polityce, o piwie i o najlepszym przepisie na gulasz. Bezustannie się kłócą, przekomarzają, każdy z nich wszystko wie najlepiej, ale w gruncie rzeczy są zagubieni i wystraszeni, a sauna jest dla nich jak kościół, w którym chronią się przed światem. Rudiš tworzy hrabalowskich bohaterów, na których patrzy z čapkowskim ciepłem. Więcej
tu.
Luděk Staněk, Miloš Čermák, Najlepszy czeski stand-up (Přišel Bůh do kavárny v Karlíně…, przeł. Mirosław Śmigielski, wyd. Stara Szkoła)
Luděk Staněk i Miloš Čermák to para popularnych czeskich komików. Jeden z nich twierdzi, że ta profesja to dla niego sposób na walkę z kryzysem wieku średniego. Drugi stanowczo zaprzecza, by kryzys wieku średniego miał tu coś do rzeczy. Faktem jest jednak, że w Najlepszym czeskim stand-upie sporo żartują ze swojego wieku, a poza tym także z polityki, seksu, wiary, uchodźców, hipsterów… Jak zapewnia wydawca, to tytuł dla wszystkich, którzy lubią „mocny humor w stylu stand-up”.
(przeł. Gabriela Gańczarczyk, Tomasz Grabiński, Krystyna Krauze, wyd. Wydawnictwo ADiT)
Ciekawi Was, jakie dramaty pisze Petr Zelenka? Teraz macie okazję to sprawdzić, i przy okazji zapoznać się z twórczością innych znanych czeskich dramaturgów. „Prawda i miłość” to dziewięć sztuk teatralnych powstałych w ciągu ostatnich dziesięciu lat. Jak czytamy na stronie wydawcy, „przekrój tematyczny jest ogromny: rozliczenie z mitem Václava Havla (którego słynne słowa o prawdzie i miłości zwyciężającymi nad kłamstwem i nienawiścią posłużyły jako tytuł antologii), spowiedź Eichmanna, naukowcy zmagający się z wielkimi koncernami farmaceutycznymi, nowe przygody Sherlocka Holmesa pełne czarnego humoru...”.
Wkrótce ukażą się:
(To že byl život?, przeł. Jerzy Illg, wyd. Znak)
Premiera: 15 kwietnia 2020
Ksiądz Tomáš Halík to jedna z legend czeskiego podziemnego Kościoła, duszpasterz doświadczony w bojach z reżimem komunistycznym. Dziś jest znany jako intelektualista, autorytet, głosiciel dialogu międzywyznaniowego i międzykulturowego. Liczne jego publikacje ukazały się również w Polsce. Opowieść o jego życiu to zarazem fascynująca wędrówka przez trudną czeską historię XX wieku.
(Prašina, przeł. Anna Radwan-Żbikowska, wyd. Afera)
Premiera: 4 maja 2020
Truchlin (czyli czeska Prašina) to fikcyjna dzielnica Pragi, którą spowija mrok. Czas zatrzymał się tam sto lat temu, nie działa prąd, nie ma zasięgu. I gdy pewnego dnia ciemność tego tajemniczego miejsca zaczyna się rozlewać na resztę miasta, para dzieciaków, Jirka i En, rozpoczynają śledztwo, od którego zależą losy całej Pragi. Trzymająca w napięciu powieść dla młodzieży, która podbiła serca czytelników w Czechach i zdobyła nominacje do najważniejszych czeskich nagród.
(Slepá mapa, przeł. Agata Wróbel, wyd. Amaltea)
Planowana premiera: maj 2020
Debiut autorki, sprzedającej dziś w Czechach setki tysięcy egzemplarzy swoich książek, zaś polskiemu czytelnikowi znanej z powieści
Hana. I tym razem Alena Mornštajnová czerpie inspiracje z przeszłości – o doświadczeniach historycznych trzech pokoleń kobiet opowiada z perspektywy trzech bohaterek. Narratorki, jej matki i jej babci: Anežki, Alžběty i Anny. Ich życia naznaczone zostają dwiema wojnami i reżimem komunistycznym.
(Babičky, przeł. Julia Różewicz, wyd. Afera)
Premiera: maj 2020
Petr Šabach powraca z kolejną, szóstą już książką w polskim przekładzie. Znów cofamy się do czasów poprzedniego ustroju, a w centrum uwagi są dwie babcie o zupełnie innych poglądach politycznych. Wynikające z tego komiczne rodzinne niesnaski relacjonuje ich wnuk, Matěj. Autor jak zwykle własne doświadczenia przeplata z literacką fikcją.
(Za trest a za odměnu, przeł. Anna Maślanka, wyd. Amaltea)
Planowana premiera: kwiecień 2020
Tu, raz jeszcze, skromnie się polecam ze swoim przekładem. Autorka przenosi nas do wioski w górach, przed wojną zamieszkiwanej przez Niemców. Po wojnie trafiają tu różni ludzie, jedni w formie kary, inny – nagrody. Dla Terezy, Jozefa i ich rodziców, przesiedlonej tu rusińskiej rodziny, to miejsce jest rajem obiecanym; dla Lise, żony straconego za zdradę komunistycznego dygnitarza, zesłanej tu wraz z dziećmi – piekłem. I nawet wiele lat później, gdy już opuszczą to miejsce, mentalnie wciąż będą w nim żyć. Bolesna mozaika czeskiej historii XX wieku.
(Evropa je jako židle Thonet, Amerika je pravý úhel, przeł. Olga Czernikow, wyd. Amaltea)
Planowana premiera: kwiecień 2020
Pod intrygującym tytułem kryje się zainspirowana podróżą autorki do Stanów Zjednoczonych książka-kolaż, w której filozoficzny esej spotyka się z osobistą historią i refleksją na temat Ameryki. W roku 2013 utwór nominowany był do nagrody Magnesia Litera. Będzie to druga książka autorki w polskim przekładzie, po wydanym ponad dziesięć lat temu zbiorze opowiadań Cud (przeł. Agata Tarnawska, wyd. Atut).
Václav Havel, Skrzeciuchy (Pižďuchové, przeł. Mirosław Śmigielski, wyd. Stara Szkoła)
Powstała w latach 60. jedyna bajka Václava Havla, napisana na zlecenie jednego z niemieckich wydawnictw. Późniejszy prezydent Czechosłowacji i Czech ponoć bardzo bronił się przed tym gatunkiem, twierdząc, że skoro nie potrafi wymawiać „r”, a wszystkie bajki pełne są stworzeń z „r” w nazwie, zwyczajnie bajki napisać nie może. A jednak w końcu się udało, z jakim efektem – wkrótce się przekonamy.
I jeszcze coś słowackiego…
(Milo nemilo, przeł. Katarzyna Dudzic-Grabińska, Tomasz Grabiński, wyd. Amaltea)
Planowana premiera: kwiecień 2020
Wszystko zaczęło się od tego, że autor, który wraz z kolegą prowadził knajpę w Gelnicy – niewielkim mieście na wschodzie Słowacji – zaczął spisywać na Facebooku ich knajpiane przygody. Ostatecznie wpisy zdobyły tak dużą popularność, a materiału było tak wiele, że powstała z tego książka. „Traktat współczesnego alkoholika, równie zabawny, co bolesny” – czytamy na stronie wydawcy. Wszystko to bardzo przypomina mi Green Scuma i jego
Nuselski punk, a jeśli będzie to rzecz równie dobra – na pewno warto po nią sięgnąć.
...oraz polskiego o Czechach – od Szczygła!
(fotografie: Filip Springer, wyd. Dowody na istnienie)
Premiera: 26 maja 2020
Premiera zapowiada i oczekiwana od dawna, i mimo pandemicznego kryzysu – książki doczekamy się już w maju! Osobisty przewodnik Mariusza Szczygła po stolicy Czech ukazuje się dokładnie dwadzieścia lat po pierwszym wyjeździe autora do tego miasta. To wtedy zaczęła się jego czeska fascynacja, którą zaraził później tysiące ludzi w całej Polsce.
Uzupełnieniem publikacji są zdjęcia Filipa Springera oraz rozmowy z Czeszkami i Czechami, „znanymi i nieznanymi”. Sam Szczygieł zapowiada krótko i treściwie: „W przewodniku oprowadzam wyłącznie po moich ulubionych miejscach w Pradze. W ten oto sposób książka wymyka się krytyce, że czegoś w niej nie ma. Jeśli nie ma, to mnie nie uwiodło!”.
A jeśli chodzi o wydarzenia…
Polsko-czeski przegląd filmowy Kino na Granicy, z którym w tym roku współpracuję, i w ramach którego jak co roku zaplanowano kilka wydarzeń literackich,
przeniesiony został na sierpień. Bliżej terminu dam znać, jaki jest zaplanowany literacki program.
A tymczasem… trzymajcie się zdrowo. I czytajcie! Teraz jest na to czas.
W cyklu „Czeskie skarby pod specjalnym nadzorem” zestawiam nadchodzące czeskie premiery, a także piszę o ciekawych literackich i nieliterackich wydarzeniach z czeską kulturą w tle. Wszelkie propozycje wydarzeń lub akcji, które mogłabym zaprezentować w cyklu, chętnie przyjmę! Można je przesyłać na adres: lit.skarby.swiata.calego@gmail.com.
Zdjęcie główne: iankelsall1 / pixabay.com. Okładki pochodzą od wydawców.